老外跟你说“break a leg”不是要“打断你一条腿”,而且恰恰相反 ...

说法一:屈膝致谢. 这么说就有那么一丢丢道理了,如果演员表演成功,中间没有意外,就可以到最后对着观众屈膝致谢,所以“break a leg”就可解释为“演出要顺顺利利哦,么么哒! ”。 说法二:老外也迷信. 这个说法就 …

break a leg 是一个常用的短语,常用于祝愿演员演出成功。 这个短语的起源有很多种说法,其中一种说法是在古代,观众们在演出结束后会用脚踩地板来表示喝彩。

BREAK A LEG definition: 1. used for wishing someone good luck, especially before a performance 2. used for wishing someone…. …

What Does “Break a Leg” Mean? Break a leg is a commonly used idiom that means “good luck.” Remember, an idiom is an expression that means something entirely different from the literal …

BREAK A LEG翻译:用来祝对方好运(特别是在上台演出之前)。了解更多。

更多内容请点击:老外跟你说“break a leg”不是要“打断你一条腿”,而且恰恰相反 ... 推荐文章